Neile kes siinsetes tekstides kirjavahemärkidest puudust tunnevad mõned komad ja punktid. Võtke aga julgelt ning pange kohtadesse kus tunnete, et võiks vaja minna: "....,,,,,,,,,....-----.......""""""""".....,,,,,,,,,,,"
Ulmeajakiri Reaktor
Reaktor
Elektriteater
Tartu Elektriteater
Color by..
Überwaldi litsentsivabad blogijad
MacLaren
Dedicated to the unofficial fuel of choice of Tartu film bloggers. Makes watching Z-grade movies bearable, and is produced by genuine alien overlords (the back of the bottle says so).
Planeedil nimega Perdide jääb noor poiss Piel peale hiiglaslike putukate(vms olevuste)
rünnakut orvuna keset kummalistest eluvormidest kihavat metsa. Asi pole siiski lootusetu
kuna ta isa suudab enne surma saata sos teate oma sõbrale Jaffar'ile ja ta naisele ning anda ka pojale omalaadse lausside raadio millega to saab päästeretkele asunud Jaffari'ga sidet pidada. Tee Perdidele pole siiski lihtne. Enne tuleb teha kõrvalepõige ,et võtta pardale vana kosmosehunt Silbad kes tunneb planeeti kuhu tee nagu oma taskut. Lisaks neile on pardal veel kuri Prince Matton koos röövitud varandusega kel omad plaanid reisi osas.
René Laloux'i järgmine film mille ta tegi peale Fantastic Planet'it. Põhineb see 1959a raamatul
L’Orphelin de Perdide (lugemiseks arvatavasti vaja prantsuskeele oskust)
Seekord pole teemaks mitte niivõrd võõra maailma erinevate rasside omavahelised võitlused/kohanemised vaid inimene ja kosmos. Tuleb tunnistada ,et olin isegi alguses pisut pettunud kuna ootasin sama raju fantaasiamaailma kui Fantastic Planetis. Antud animatsioon tundus olevat suunatud rohkem noorematele ulmesõpradele. Lahedaid tegelasi jagus filmi siiski omajagu näiteks kaks telepaatidest lendlevat olevust või tiivuliste tulnukate maailm, kuid film oleks siiski jäänud pigem tavalisemaks ulmelooks kui poleks olnud rabavat lõppu mis päästis animatsiooni täielikult ja lisas üldhinnangule juurde pooled punktid. Joonistus ise meenutas mulle väga Ralph Bakshi stiili või aasta varasemat Heavy Metal'it (olles nimetatutest aga detailirohkuselt üle). Arvatavasti sellele ajastule omane lähenemine mis polnud üldsegi paha. Kokkuvõtteks tore seiklusrikas ja kergelt traagiline ulme. René Laloux'i ulmeanimatsioonid on kahtlemata euroopa parimad, ülemailmses mastaabis paigutaksin isiklikult need siiski Hayao Miyazaki ja Katsuhiro Ôtomo järel kolmandaks. Järgmisena plaanin vaadata Gandahar'i mis imdb järgi põhineb Asimovi lool. Time Mastersist võib lugeda veel trashi blogist kelle keldrist see ka virutatud sai.
9/10
Huvitav, et René Laloux tegi mõlemad filmid Stefan Wuli romaanide järgi... fänn või..?
Filmi visuaalia teostas Moebius (kui see nimi midagi ütleb)... ning jutt ajakirjast «Heavy Metal» on vaid osaliselt õige... see ameerika ajakiri on vaimuvaese nimega tuletis prantslaste ajakirjast «Métal Hurlant», mille üks rajajaid Moebius oli.
Filmi «Les maîtres du temps» põhjal tehti ka koomiks, mis kõigepealt ilmus ajakirjas «Métal Hurlant» ja hiljem ka eraldi albumina.
NB! Kodanik, kes IMDB-sse sisestas, et Gandahari-anima põhineb Asimovil... see kodanik tuleks surnuks trampida... kui oled loll ja värdjas, siis ole omaette ja vagusi...
Gandahari mõtles välja Canada päritolu kirjanik ja kunstnik Jean-Pierre Andrevon, kes kirjutas sellest üsna mitu romaani.
Kuda see Asimov silma peal hoidis, kui ta ei osanud isegi oma emakeelt... ainult inglise keel...
Ja kas keegi tõesti usub, et haigel ja sent surmale võlgu ilmkuulsal kirjanikul polnud muud teha, kui miski multifilmi tõlget toimetada? Ta vast ikka lõpetas omi poolelijäänud sarju... viimane Asumi-romaan jäigi ju osa lühemaks, sest taat pani enne lusika lauale...
Kõikidesse fännide koostatud andmebaasidesse tuleb ettevaatusega suhtuda, olgu see siis ISFDB, IMDB või Wikipedia... ja need on veel piisavalt suured, kus ikkagi töötab teiste fännide järelvalve... IMDB-s ongi sageli suht segane see võõrkeelsete filmide osa...
Ahjaa, tehke google-otsing sõnadega gandahar ja asimov ning siis peaks asi selgeks saama... miski töll lörtsis prantsuse filmi ära ja toppis Asimovi nime karbi kaanele...
Ma usun ,et Kalver mõtles seda rohkem naljana. Moebius ei öelnud mulle varem tõesti midagi ja olen nüüd interneti abil seda viga parandanud. Tuleb tunnistada ,et väga laheda fantaasiaga joonistaja kes üllatavalt palju klassikuid mõjutanud.
Ja lisaks tuleb möönda ,et Ulmeguru on minusilmis oma nime auga välja teeninud.
12 kommentaari:
Tundub minusorti animatsioon olevat! :)
Huvitav, et René Laloux tegi mõlemad filmid Stefan Wuli romaanide järgi... fänn või..?
Filmi visuaalia teostas Moebius (kui see nimi midagi ütleb)... ning jutt ajakirjast «Heavy Metal» on vaid osaliselt õige... see ameerika ajakiri on vaimuvaese nimega tuletis prantslaste ajakirjast «Métal Hurlant», mille üks rajajaid Moebius oli.
Filmi «Les maîtres du temps» põhjal tehti ka koomiks, mis kõigepealt ilmus ajakirjas «Métal Hurlant» ja hiljem ka eraldi albumina.
NB! Kodanik, kes IMDB-sse sisestas, et Gandahari-anima põhineb Asimovil... see kodanik tuleks surnuks trampida... kui oled loll ja värdjas, siis ole omaette ja vagusi...
Gandahari mõtles välja Canada päritolu kirjanik ja kunstnik Jean-Pierre Andrevon, kes kirjutas sellest üsna mitu romaani.
kasulik teada ja asjalik lisainfo.
Imdb suhtes tuleb küll edaspidi kriitilisem olla.
Andrevon kirjutas, Laloux lavastas ja Asimov hoidis silma peal, et inglise keelde tõlkimisel miskit olulist kaduma ei läheks.
Kuda see Asimov silma peal hoidis, kui ta ei osanud isegi oma emakeelt... ainult inglise keel...
Ja kas keegi tõesti usub, et haigel ja sent surmale võlgu ilmkuulsal kirjanikul polnud muud teha, kui miski multifilmi tõlget toimetada? Ta vast ikka lõpetas omi poolelijäänud sarju... viimane Asumi-romaan jäigi ju osa lühemaks, sest taat pani enne lusika lauale...
Kõikidesse fännide koostatud andmebaasidesse tuleb ettevaatusega suhtuda, olgu see siis ISFDB, IMDB või Wikipedia... ja need on veel piisavalt suured, kus ikkagi töötab teiste fännide järelvalve... IMDB-s ongi sageli suht segane see võõrkeelsete filmide osa...
Ahjaa, tehke google-otsing sõnadega gandahar ja asimov ning siis peaks asi selgeks saama... miski töll lörtsis prantsuse filmi ära ja toppis Asimovi nime karbi kaanele...
Ma usun ,et Kalver mõtles seda rohkem naljana. Moebius ei öelnud mulle varem tõesti midagi ja olen nüüd interneti abil seda viga parandanud. Tuleb tunnistada ,et väga laheda fantaasiaga joonistaja kes üllatavalt palju klassikuid mõjutanud.
Ja lisaks tuleb möönda ,et Ulmeguru on minusilmis oma nime auga välja teeninud.
vot siis, jälle sutsu targem. aga kui Wikipediat ka enam uskuda ei saa, kuhu see maailm küll niimoodi jõuab... :)
Allikakriitilisus on see sõna...
Aga maailm jõuab iga päevaga oma loogilisele lõpule lähemale... :]
Ahjaaa, üks sisuline märkus: Belle polnud mitte Jaffari naine, vaid oli hoopis plehkupannud printsi õde.
Aga küllap edaspidi temast sai Jaffari naine. Nii ,et ehk mitte päris vale fakt.
Seda küll... :)
Postita kommentaar